|
THƠ SONG NGỮ ( VIỆT - ANH) CẢM TÁC HAI CHÀNG TỪNG LÀ ĐỊCH THỦ CHOẢNG NHAU CÓ LÚC MẺ ĐẦU BÂY GIỜ XANH HAI NẤM ĐÂT KHÓI HƯƠNG THI THỎANG THĂM NHAU. NGUYỄN ANH NÔNG
No title Two men were competitors They used to fight each other (broken head) Now both ones lied under the graves (dead for a long time) Incense smoke sometimes visits each other. Author: Nguyen Anh Nong Translated by: Linh Huong LỜI BÌNH CỦA NHÀ THƠ TRẦN MẠNH HẢO BẠN TÌM ĐỌC, XIN NHẤP CHUỘT VÀO ĐƯỜNG DẪN SAU: http://annonymous.online.fr/Thivien/viewpoem.php?ID=13244
|